A vadkacsa
Henrik Ibsen: A vadkacsa
Fordította: Bart István
Előhívás, nagyítás, retusálás
2 részben
több...
Henrik Ibsen: A vadkacsa
Fordította: Bart István
Előhívás, nagyítás, retusálás
2 részben
több...
Egy múltbeli eseményre kerestél. Kérjük, válogass aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2019. április 5. péntek, 19:00
SZEMÉLYEK
Werle nagykereskedő Konfár Erik
Gregers W., a fia (megváltó) Fehér András
Berta asszony, a nagykereskedő jövendőbelije Nagy Katica
Ekdal, büntetett előéletű, híres vadász Konfár Erik
Hjalmar E., a fia, fényképész és férj, talán apa Hajdu Tibor
Gina, feleség, anya, Werléék egykori házvezetőnője Bajor Lili
Hadvig, a lánya, nagykorúsága előestéjén Nagy Katica
Relling doktor, a lakó, alkoholista agglegény Konfár Erik
Pettersen és Jensen, a Werle-ház alkalmazottai Hajdu Tibor és Fehér András
Rendező: Fodor Tamás
Osztályvezető tanárok: Zsótér Sándor és Börcsök Enikő
SzFE Ódry Színpad, Padlás
Tíz eltorzult karakter, öt alkotó személyiség. Egy személyesnek ígérkező élveboncolás. Az elhivatottsággal az életnek induló, de hétköznapok taposta fényképész, a valamikori szerelmi ostromba megadással befekvő, és annak áldását puha fészekbe rejtő mintafeleség, az embertársainak erkölcsi ráncfelvarrását élete céljául maga elé kitűző nagykereskedő fiú, az igazságtalanul meghurcolt, szenilitásba menekülő katonatiszt, a kisváros rajongással körülvett szép özvegye, az öröklött betegségben szenvedő, de máris megpörkölt szárnyakkal verdeső ártatlanság, az alkoholban ázó gyógyító – ők a csoportkép esendő és groteszk figurái. Kiderül-e múltjuk elfojtott, a tenger mélyébe merülő sok titka?
Szívesen nevetnénk rajtuk, de mosolyunk könnyen grimaszba fordul, mert hiszen a fénykép mintha rólunk készült volna. Hasonlít ránk a megszólalásig, de ezek a morális szeplők, a szellemi beesettség, és a bandzsító szeretet!? Reméljük, csal az élethű ábrázolás. Talán ma is megúszhatjuk katarzis nélkül, mint ahogy tegnapig sikerült. „Nem muszáj hősnek lenni, ha nem lehet”.
Erkel Ferenc BÁNK BÁN Opera három felvonásban, magyar nyelven, magyar és angol felirattal A produkció szövege és zenei anyaga a mű ős- és baritonváltozatának felhasználásával jött létre.
1905. Elárverezik a párizsi Operaház teljes hajdani berendezéseit. Többek között egy csillárt, amely a kikiáltó szerint egy máig sem tisztázott baleset okozója volt. A baleset tetteseként az Operaház titokzatos Fantomját emlegették.
Christine-nek elege van. Elég a nagyvárosból, a zajból, de főleg a nemrég elvesztett férjével közös helyszínekből. Költözik tehát: New Yorkból Floridába. Már pakolnak is a költöztetők, egy nap marad a régi életből.
A mindennapjainkhoz hasonlóan sok humorral és persze sok aggodalommal megírt, lebilincselően izgalmas, rejtvényhez hasonló kortárs Lear-parafrázist Máté Gábor rendezi.
Nyári Károly a koncerten a boldogság, az öröm és a szeretet életérzését fogja átadni a dalokon keresztül a közönségnek. A…
Ebben a rovatban a rendszer által válogatott népszerű programokat ajánlunk. Közöttük fizetett hirdetések is lehetnek.
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsd össze a kosarad újra!