A dzsungel könyve
Dés László - Geszti Péter - Békés Pál:
A DZSUNGEL KÖNYVE
című musical keresztmetszetének előadása helyi középiskolások előadásában.
(a musical Rudyard Kipling azonos című könyvén alapul)
Viac
Dés László - Geszti Péter - Békés Pál:
A DZSUNGEL KÖNYVE
című musical keresztmetszetének előadása helyi középiskolások előadásában.
(a musical Rudyard Kipling azonos című könyvén alapul)
Viac
Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Last event date: sobota, 23. marec 2024, 19:00
Az eredeti színpadi változat kialakításában közreműködött:
Hegedűs D. Géza és Radnóti Zsuzsa
A Pál utcaiak nagysikerű csapata most a Dzsungel könyvére állt össze. A rendező célja az, hogy a helyi tehetséges fiatalok alkothassanak és egyben szórakoztassák a kerületben élőket, erőt adjanak, hogy ezzel is épüljön közösségünk.
Szereplők:
Maugli - Pupics Levente
Balu - D’Agostino Franco
Bagira - Mike Mónika
Akela – Törös Tamás
Túna - Ollé Lenke
Ká – Pozsony Panna
Csil - Scheidt Kincső
Sír Kán - Horváth Krisztián
Buldeo - Márton Csaba
Kis Maugli - Ladvenszky Alex
Farkasok/Majmok/Keselyűk/Emberek - Jáger Jázmin, Jáger Lolo, Nándori-Nagy Petra, Lengyel Réka, Lengyel Szofi, Medveczky Zita, Kövécs Barnabás, Kövécs Léda, Rácz-Kovács Nóri, Balázs Kende, Boros Ábel, Máj-Csitári Lili, Környey Bendegúz
Asszisztens: Cserna Zsófi
Hangosítás: Magyar János
Világosító - szcenikus: Ralovich Dávid
Rendező: Szalai Kriszta
A musical keresztmetszet előadása a Proscenium Szerzői Ügynökség engedélyével kerül bemutatásra
A Budapesti Színházak Éjszakája programsorozat karszalaggal és előzetes regisztrációval is látogatható.
Regisztráció 2024. február 1-től a Budapesti Színházak Éjszakája honlapján lehetséges.
Helyfoglalás érkezési sorrendben.
Szabó Magda a világon a legismertebb modern magyar író, könyveit 43 nyelvre fordították le. Az ajtó című regényét 1987-ben írta. A regényt megjelenése óta közel 40 nyelvre fordították le, alkotóját 2003-ban a francia Femina-díjjal tüntették ki, Szabó István 2012-ben filmet forgatott belőle Helen Mirren főszereplésével. A regényből készített adaptációkat sikerrel játsszák a színházak is. Az ajtó főhősét, Szeredás Emerencet, Júlia utcai otthona egykori bejárónőjéről, Szőke Juliannáról mintázta az író. Egy egyszerű, méltóságát őrző, élete borzalmait magába záró öregasszony és a sikeres művész, Szabados Magda szeretet-küzdelme mitikus mélységet nyer az önostorozó őszinteséggel feltárt történetben. „Én öltem meg Emerencet. Ezen az se módosít, hogy nem elpusztítani akartam, hanem megmenteni” – mondja regénybeli írónő, Szabados Magda. A hétköznapi látás számára meg nem mutatkozó lelki dimenziókat tár fel ez a nyomozás, amit a saját maga ellen indít az írónő és emeli Emerencet az emberi méltóság balladai hősnőjévé.
Komikussá vált történet egy tanárról, Nyúl Béláról, akit meghurcolnak, feláldoznak a politika oltárán egy Hannibálról szóló, látszólag jelentéktelen tanulmány miatt, aminek állításait nem hajlandó visszavonni.
Komikussá vált történet egy tanárról, Nyúl Béláról, akit meghurcolnak, feláldoznak a politika oltárán egy Hannibálról szóló, látszólag jelentéktelen tanulmány miatt.
A Magyar Állami Népi Együttes Csodaváró betlehemese időnként bohókás, máskor lélekmelengető pillanatokon keresztül számlál vissza Jézus születésének éjszakájáig.
Egy letűnt korszak lenyomata, amely ma is érvényes tükröt tart elénk: hőseink áldozatok, megváltást keresők, megbocsátásra képtelen tévelygők, szerelemre vágyók,…
položka/y v košíku
celkom:
Váš časový limit na nákup vypršal. Prosím, znova vložte vstupenky do košíka.